top of page

赞美圣父

Praise to the Father

赞美圣父

DOXA《荣耀颂歌 10》选曲
曲:Lee Dengler
词:Ragan Courtney
译:吴燕屏

Omnipotent Creator, You are the Great I Am;

全能万有创造主,祢是自有永有;

Maker of constellations, eternal Shepherd, worthy Lamb.

穷苍星际祢铺陈,永远大牧者,神羔羊

教义篇 整理:许智隆传道​

圣父

愿颂赞归与我们主耶稣基督的父上帝!(弗1:3a)

圣哉!圣哉!圣哉!圣父、圣子、圣灵,耶和华三一上帝。

愿历代圣徒一切的颂赞,借着圣灵在圣子里归于圣父,直到永远。



……上帝,就是父,万物都本于祂;我们也归于祂……(林前8:6a)



因为,圣父在永恒中、在创立世界以前已经定了旨意,在基督里赐福给我们,拣选了我们,要叫我们在祂面前成为圣洁像祂(參 利19:2);



祂在基督里,曾赐给我们天上各样属灵的福气:就如从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在祂面前成为圣洁,无有瑕疵;(弗1:3b-4)



又因为圣父预先爱了我们,在永恒中按着祂圣洁、至高的主权所喜悦的,预知了我们,预定了我们,在基督里,要同得儿子的名分,同得基业;



又因爱我们,就按着自己意旨所喜悦的,

预定我们借着耶稣基督得儿子的名分,

我们也在祂(基督)里面得了基业;(弗1:5)



都是照祂自己所预定的美意,(弗1:9a)



这原是那位随己意行、做万事的,

照着祂(圣父)旨意所预定的。(弗1:11)



即使天使犯罪背叛上帝,即使我们的私欲从撒但怀了胎,生出罪来,罪长成,生出死来,死在罪中(参雅1:15, 弗2:1),撒但与罪人阻挡了上帝在永恒中所定的旨意,圣父是全然智慧聪明的全能者,祂还是为自己的荣耀,照祂在圣子里预定赐给我们的丰富恩典,差遣圣子道成肉身,以死得胜吞灭了死亡,打败那掌死权的撒但(参林前15:54, 来2:17),借着祂爱子的宝血,洗净我们一切的不义,使我们的罪得蒙救赎,使我们的过犯得以赦免,使我们充充足足得蒙祂的恩典;



我们借这爱子的血得蒙救赎,过犯得以赦免,

乃是照祂丰富的恩典,

这恩典是上帝用诸般智慧聪明,

充充足足赏给我们的;(弗1:7-8)



圣父的恩赐和选召是没有后悔的(罗11:29),祂必照所安排的,在日期满足的时候,达成祂永恒旨意的目的,叫圣徒合一在圣子里而圣子又合一在圣父里(参约17:20-21),叫圣父合一在圣子里而圣子又合一在圣徒里(参约17:22-23),使天上、地上、一切所有的都在基督耶稣里同归于一。因此,圣父必叫祂荣耀的恩典,从我们这首先在基督里有盼望的人,得著称赞,这恩典是祂在爱子里所赐给我们的。



使祂荣耀的恩典得著称赞;

这恩典是祂在爱子里所赐给我们的。(弗1:6)



要照所安排的,在日期满足的时候,

使天上、地上、一切所有的都在基督里面同归于一。(弗 1:10)



叫祂的荣耀

从我们这首先在基督里有盼望的人

可以得著称赞。(弗1:12)



……愿荣耀归给祂,直到永远。阿们!(罗11:36b)




指挥读谱笔记 作者:圣心

我们见过多数的圣诗大多是分节歌和副歌的结构,旋律或诗歌内容都有多次反复,或是转调,或以不同的合唱织体来表达相似的内容。然而,《赞美圣父》别具一格,这首庄重、婉约的自由抒情颂诗,旋律一气呵成,诗词层层递进,歌颂赞美圣洁神的创造、权能;感谢神的慈爱、恩典与怜悯,表达神子民虔诚敬拜,祈求独一真神悦纳祂子民的心情。



诗歌词作者Ragan Courtney, 生于1941年,美国福音歌手,诗人,编剧,他曾出版过五本诗集。集编剧,导演一身的Ragan,曾执导过著名的圣诞剧“A Christmas Spectacular”。他曾在路易斯维尔南方浸信会神学院( the Southern Baptist Theological Seminary )担任教师,也在教会事工,并参与指导过各类音乐培训。[1]



曲作者Lee Dengler, 生于1949年,毕业于West Chester University Wells School of Music, 后师从于美国威斯敏斯特合唱学院的Alice Parker学习合唱作品的创作与改编,是美国当代众所周知的圣乐作曲家之一。他与妻子合作,把许多圣诗通过传统的风格和体裁改编为脍炙人口的合唱作品。[2]



这首颂诗长句短句组合,诗体自由,(从译文看)没有刻意追求字句的工整与押韵,除了“求悦纳我众敬拜”出现两次,其余每段的诗歌信息都不同。结合诗歌内容、旋律及其终止式,整首圣诗可分为两大部分:第一部分是第1-32小节(包括引子4小节),一共四个乐句(ABCB);第二部分第是第33-80小节,其中第二个段落采用《圣哉三一歌》(John B. Dyke, 1823-1876)中NICAEA 调(第64-80小节),最后是尾声(第81-85小节)。这首圣诗也可作为一场完整恢弘的敬拜称述,第一部分敬拜以神的属性与启示为主,有两次敬拜回应;第二部分从对神的感恩出发,强调神与子民的关系,将敬拜引向高潮“歌唱赞美创造主!万物齐声颂扬!”,之后与《圣哉三一歌》旋律自然衔接,作者也许想诗班在此时引领所有敬拜者(会众),一同谦恭庄严地俯伏在主面前,敬拜祂!结尾部分是神的子民在“圣洁是我主”的颂扬声中归回到主里的安息。



诗歌旋律为D大调,总体风格庄重威严(with majesty),中速,在《圣哉三一歌》速度改为74,之后又回到原速84。和声手法比较传统,但亮点是作者多次出其不意地在乐句中用到降VI级和降VII级音,为敬拜激情赋予了宽广、温柔与神秘,原本壮丽的颂赞抹上了浪漫与深沉(参看后面分析)。诗歌的力度表现多样;速度弹性变化,一共出现九次的 rit. 和 a tempo(包括前奏),充分展示了敬拜颂赞过程中歌者奔放与自由的心灵。



以下图表结合歌词信息分别说明每部分的特色,帮助了解这首抒情诗歌的具体脉络。



中英歌词
教义篇
指挥读谱笔记

诗歌呈献
荣耀颂歌10
网页链接
网页链接
备注:

[1] https://hymnary.org/person/Courtney_Ragan

[2] worshipsongsonline.com/2019/02/25/composer-spotlight-lee-dengler/





第一部分(第1-32小节) 敬拜第一阶段




第二部分(第33-85小节)敬拜第二阶段

Accept our adoration. Accept our adoration.

求悦纳我众敬拜,求悦纳我众敬拜。

Ruler of the universe, Holy, righteous King,

掌管宇宙大主宰,圣洁,公义王,

Gracious, divine Parent, who causes stars to sing;

慈爱神圣天父,星辰为祢歌唱;

Accept our adoration. Accept our adoration.

求悦纳我众敬拜,求悦纳我众敬拜。

Your tender mercies are multitude.

祢慈爱怜悯何等丰盛。

Your grace invades our solitude as Your gentle love,

祢恩典驱走我孤单,祢温柔慈爱,

Like a tender mother’s breast, nurtures, comforts, offers sweet rest, sweet rest.

恰似母亲的胸怀,鼓励,安慰,赐予安息,安息。

O holy is Your name.

哦圣洁是祢名。

The Lord our God is one God’ and we are His own.

上主是独一真神;我们是祂民。

The earth is but His foot stool; the heav’ns His mighty throne, mighty throne.

全世界是祂脚凳,穹苍是祂宝座,祂宝座。

Hosanna to the Highest! Hallelujah to the King!

和撒拿归至高神!哈利路亚颂君王!

Sing praise to the Creator! Let all creation sings:

歌唱赞美创造主!万物齐声颂扬:

Holy, holy, holy, Lord God Almighty; early in the morning our songs will rise to Thee.

圣哉,圣哉,圣哉,全能大主宰;清晨我众歌声穿云上达天庭。

Holy, holy, holy, merciful and mighty, God in three Persons, blessed Trinity!

圣哉,圣哉,圣哉,怜悯与大权能,荣耀与赞美,归三一真神!

Holy is the Lord.

圣洁是我主。

bottom of page